Oaxaca
Esta región es tan misteriosa que todavía no hemos escrito sobre ella. ¡Pero sus expresiones hablan por sí solas! Echa un vistazo a lo que la gente comparte.
-
Echar leche
Frase que se usa cuando alguien está echándole mucha crema a sus tacos, o sea, exagerando una historia de forma tremenda.
"¡Ay caray, Juan! No le eches tanta leche, dudo que hayas luchado con un jaguar en el mercado."
-
Toparse con la flota
Expresión que significa encontrarse de manera casual con los amigos o el grupo, generalmente para echar la platicada y pasar el rato a gusto.
"Ayer me topé con la flota en el zócalo y terminamos armando una buena tertulia."
-
¿Qué onda choca?
Forma casual y oaxaqueña de preguntar '¿qué tal, amigo?' con mucho flow del sur.
"Llegué al tianguis y le dije a mi cuate: '¿Qué onda choca? ¿Vamos por unas tlayudas?'"
-
Ni lo toques, oaxaqueño fantasma
Expresión que se usa para advertir a alguien sobre un objeto cuya existencia parece más mítica que real; proviene de las leyendas locales y cosas perdidas en el tiempo.
"¿Vas a usar la cafetera vieja del abuelo? Ah, ni lo toques, es un oaxaqueño fantasma."
-
Aguantar vara
Expresión utilizada para referirse a la capacidad de soportar una situación difícil o mantener la compostura ante problemas.
"Cuando se fue la luz en el mercado, todos tuvimos que aguantar vara hasta que regresara."
-
Echarse un chapuzón
Expresión utilizada cuando alguien se da una escapada para relajarse, como tirarse al agua de un lago o piscina, aunque puede referirse a cualquier actividad que te saque del estrés.
"Después de esa semana de exámenes, me voy a echar un buen chapuzón en la presa con los cuates para olvidarme del mundo."
-
Echarle un ojo al mole
Expresión para referirse a estar atento o vigilar algo con mucho cuidado, como cuando tienes que cuidar que el mole no se queme.
"Oye, ahí vienen los maestros. Más vale echarle un ojo al mole para que no nos agarren en la movida."
-
Andar hecho vapor
Expresión que se usa cuando alguien está apurado o va súper rápido, casi dejando humo tras de sí.
"Cuando sonó la campana para el almuerzo, Juan salió del salón andando hecho vapor."
-
Estoy en rueda
Expresión usada cuando alguien está disfrutando al máximo, pasándola genial en alguna fiesta o reunión como si estuviera en una montaña rusa de diversión.
"Ayer en la fiesta de Don Pancho estaba tan buena que toda la noche estuve en rueda, no quería que se acabara."
-
Me cayó el chahuistle
Usada cuando te sorprende una mala noticia o situación inesperada, como si un aguacero te agarrara sin paraguas.
"Yo pensando que tendría un fin de semana en paz y toma, me cayó el chahuistle con la visita sorpresa de mi suegra."
-
Ir de rol
Expresión que se usa para referirse a salir de fiesta con amigos, especialmente si incluye mezcal.
"¡Nos vamos a ir de rol por el zócalo esta noche, prepárense para bailar toda la noche!"
-
Rendir como mezcal
Expresión que se utiliza cuando algo dura más de lo esperado o cunde en exceso, haciendo referencia a la generosa cultura del mezcal en la región.
"Con este aguinaldo me hizo falta, pero afortunadamente rendí como mezcal y llegué a fin de mes."
-
Estar hecho tasajo
Dícese de alguien que está muy cansado o agotado, al punto de que parece un pedazo de carne seca colgado en el mercado oaxaqueño.
"Después de cargar todos esos costales en el sol, quedé hecho tasajo. Solo quiero echarme en la hamaca."
-
No me estés cantando misa
Forma coloquial de pedir a alguien que deje de sermonearte o dar largos discursos, como si estuviera en la iglesia.
"Ya sé que llegué tarde, pero no me estés cantando misa, que el tráfico estaba horrible."
-
Estoy partido
Expresión para indicar que alguien está extremadamente cansado o se siente destrozado física o emocionalmente, como si lo hubieran partido en dos.
"Después de ayudar en la fiesta del pueblo hasta las tres de la mañana, estoy partido y solo quiero dormir todo el día."
-
Tener coco de totopo
Dicho sobre alguien que no capta las ideas o es un poco lento para entender, aludiendo a la textura del totopo que es muy crujiente pero hueca por dentro.
"Ese Chucho tiene coco de totopo, le expliqué cinco veces cómo llegar al mercado y todavía se perdió."
-
No te me achicopales
Expresión que se utiliza para animar a alguien y decirle que no se desanime o preocupe por algo. ¡Ánimo, pues!
"Sí, el mole se acabó, pero no te me achicopales, compadre; todavía hay tlayudas."
-
Chilpayate
Forma cariñosa y jocosa de llamar a los niños pequeños, esos duendecillos que te alegran el día y a veces te dan ganas de esconderte en el baño.
"¡Ya decídanse todos sus chilpayates, que la comida está lista!"
-
Se te mueve el piso
Expresión usada para decir que algo o alguien te deja confundido, impactado o comiéndote las uñas del nerviosismo. Vamos, como si un mezcalito se estuviera pasando de copas con tu equilibrio.
"Cuando me dijo que nos habíamos ganado ese viaje a la playa, pues claro que se me movió el piso, casi me voy de espaldas."
-
Echar lengua
Forma coloquial de decir que alguien habla mucho o se le va la boca contando chismes.
"Ya sabes cómo es Doña Lupita, se pone a echar lengua y no la paras en toda la tarde con sus cuentos."
-
Dar el vano
Frase colorida utilizada para describir el acto de quedarse mirando a alguien fijamente como si esperaras una señal divina o simplemente estás en modo desparpajo.
"Cuando le pregunté por mi comida, solo me dio el vano y se fue. ¡Como quien espera que llegue la tlayuda desde el cielo!"
-
Echar la fruta
Expresión oaxaqueña que significa echarse una siesta después de un buen almuerzo; perfecto para evitar el calorón.
"Después de las tlayudas, me voy a echar la fruta en mi hamaca."
-
Te vas a cegar de mole
Expresión que se usa cuando alguien está comiendo o bebiendo en exceso, particularmente en reuniones donde el delicioso mole está en el menú.
"Ya deja esa olla, compadre, te vas a cegar de mole y luego ni cómo moverte."
-
andar como abeja
Frase que se usa para describir a alguien que anda de aquí para allá, haciendo mil cosas al mismo tiempo y con mucha energía.
"Juana anda como abeja siempre; entre la escuela, el mercado y ayudando en la casa, no para nunca."
-
Ser de la calenda
Expresión que define a alguien que se siente parte del espíritu festivo y comunitario de Oaxaca, casi como si tuviera un lugar reservado en cada fiesta del pueblo.
"No importa donde organices el baile, Juanita siempre aparece con su falda floreada porque ella es de la calenda de corazón."
-
Andas de tapete
Expresión que se usa cuando alguien está siendo demasiado obediente, casi como un perrito echado esperando órdenes.
"Carlos siempre anda de tapete cuando llega su novia, le hace caso en todo sin chistar."
-
¡Ayúdenme compas, ando en el mero fondo!
Expresión oaxaqueña para decir que estás pasando por una racha de mala suerte o que estás teniendo un día realmente malo.
"Después de romper mi tlayuda en el suelo y perder el camión, sólo atiné a decir: '¡Ayúdenme compas, ando en el mero fondo!'"
-
Tehuacanazo
Es más que un refresco; es ese chisme jugoso que explota y pone a todos hablando. Algo así como la bomba de sabor, pero en topicazo local.
"¿Ya te enteraste del tehuacanazo que soltó Doña Lucha sobre el nuevo novio de la Lupita? ¡Arde Oaxaca!"
-
¡Qué chido!
Expresión oaxaqueña que se usa cuando algo te parece genial, especialmente si es dicho por alguien joven o en onda. Básicamente, lo usas para decir que algo está de poca madre.
"¿Te enteraste que va a haber un festival de mezcal este fin de semana? ¡Qué chido!"
-
Subir como el tlayuda
Frase que se usa para expresar que algo o alguien está creciendo en popularidad de manera vertiginosa, igual que la famosa tlayuda cuando la descubren los turistas.
"Desde que Juanito aprendió a tocar la guitarra, su fama ha subido como el tlayuda en Mercado Benito Juárez."
-
Echar el puerco
Expresión usada para referirse a comer mucho, con saña y sin remordimientos. Literalmente, ponerse como un auténtico cerdo.
"En la fiesta de Doña Lupita no me animé a decir que ya estaba lleno, ¡me tocó echar el puerco hasta que no pude más!"
-
Tirar esquina
Expresión que significa ayudar a alguien en un apuro o respaldarlo cuando lo necesita.
"Cuando vi que no tenía cambio para el autobús, mi compa Juan me tiró esquina y me prestó unas monedas."
-
Tlayudear
Verbo exclusivamente oaxaqueño que se refiere a estar en la semana buscándose el placer y la alegría con una buena tlayuda.
"¡Ay, qué estrés! Ya es miércoles y tengo ganas de tlayudear para olvidarme del trabajo."
-
andar chido
Expresión utilizada para decir que te sientes bien, relajado y en onda; una versión oaxaqueña de 'todo tranquilo'.
"Después del mezcalito en el tianguis, me quedé todo el día andando chido por el zócalo."
-
Pasarse de tlayuda
Expresión usada para describir a alguien que exagera en sus acciones, ya sea hablando mucho, comiendo en demasía o presumiendo de más. Literalmente, significa excederse como cuando uno se pasa con el famoso platillo oaxaqueño.
"Ese Juan siempre se pasa de tlayuda contando sus historias; ni la mitad son ciertas."
-
Echar la chorcha
Significa ponerse a platicar un buen rato sin prisa, así bien relajado y disfrutando de la conversación.
"No te preocupes, ahorita que termine de trabajar nos vamos al parque a echar la chorcha sobre el último chisme del barrio."
-
Gallo de madrugada
Se dice de alguien que se levanta demasiado temprano, bien tempranito cuando todavía los gallos ni cantan.
"Ese Juan siempre ha sido un gallo de madrugada, a las cinco ya está echando café aunque todos sigamos en la cama."
-
Estar novelero
Dícese de una persona que siempre anda metiéndose en dramas ajenos o contando historias como si estuviera en una telenovela.
"¡Ay, Pedro, ya deja de estar novelero y no le eches más leña al chisme de la vecina!"
-
Andar de chismoso como estrella de pueblo
Se refiere a alguien que está tan en el 'candelero' con los chismes locales que parece ser la estrella principal del pueblo.
"Deja de andar de chismoso como estrella de pueblo y mejor cuenta algo interesante."
-
echarse un taco de ojo
Disfrutar visualmente de algo o alguien atractivo, más chismeando que pagando.
"Vámonos a la plaza un rato, así nos echamos un taco de ojo con los turistas."
-
Ser puro guapo
Cuando alguien tiene un estilo impresionante o se comporta de manera encantadora, haciendo que todos lo admiren.
"Ese compa siempre trae la camisa bien planchadita y una sonrisa de diez; es puro guapo."
-
¡Ostras, cocol!
Expresión asombrosa para describir una sorpresa mayúscula o una noticia increíble, similar a un '¡ándale!' pero con más sabor oaxaqueño.
"Cuando vi la cuenta del bar pensé: ¡Ostras, cocol! No llevaba tanto dinero."
-
Tirar flores
Expresión que se usa cuando alguien da cumplidos exagerados o poco creíbles a otra persona con la intención de agradar o sacar algún provecho.
"Juan siempre anda tirando flores para ver si consigue un pase gratis al concierto."
-
Plana
Se utiliza para describir algo que resultó ser un fracaso total, como si le hubieses encontrado un parche en la llanta justo antes de arrancar a toda velocidad.
"Traté de hacer mole por primera vez y salió tan plano que hasta el perro lo rechazó."
-
Hacer cola de iguana
Expresión utilizada para decir que alguien anda prometiendo cosas que nunca va a cumplir. Como la iguana mueve mucho la cola, pero no se va a ningún lado.
"Ese Juan siempre anda haciendo cola de iguana con su promesa de invitar las chelas, y nunca pasa nada."
-
Dar la llanta
Expresión local para referirse a cuando alguien evade sus responsabilidades o se larga de una situación incómoda, ¡como rodando!
"Juan siempre nos deja colgados en las fiestas y se pone a dar la llanta cuando toca limpiar."
-
Está bien chido
Se usa para describir algo que está increíble, fuera de lo común o muy bueno. En Oaxaca, ser 'chido' es casi un honor.
"Ese mole negro que preparó tu abuelita está bien chido; ¡me hizo llorar de felicidad!"
-
Lento como mole
Dicho que se usa para describir a alguien que hace las cosas con una calma eterna, tan pausado como la cocción de un buen mole oaxaqueño.
"¡Apúrate que ya vamos tarde! No seas lento como mole preparando esa tarea."
-
Amplio como mole de fiesta
Se utiliza para describir algo que está bien surtido o incluso abundante, especialmente cuando se trata de comida o bebida. En Oaxaca, es común referirse a una mesa llena de delicias y mezcal como 'amplio como mole de fiesta', ya que estos festines suelen estar rebosantes.
"El bufet en la boda estuvo amplio como mole de fiesta; hasta me llevé itacate para mañana."
-
Me late un buen
Expresión usada para decir que te gusta mucho algo, pero a la oaxaqueña, con todo el sazón y estilo local.
"Ese mole de la tía Juanita me late un buen, ¡está como para chuparse los dedos!"